No se encontró una traducción exacta para مركز الشراء

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe مركز الشراء

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • - Ouverture d'un centre multimédia grâce à l'achat de matériel informatique;
    - إنشاء مركز متعدد الوسائط بفضل شراء معدات الحواسيب.
  • C'est l'une des principales recommandations du rapport du CRiSPS, que l'Inspecteur considère comme très pertinente.
    هذه إحدى التوصيات الرئيسية الواردة في تقرير مركز الأبحاث في مجال الشراء والإمداد الاستراتيجي، وهي توصية يعتبرها المفتش وثيقة الصلة بالموضوع.
  • Le fait de faciliter l'accès aux petites entreprises et aux microentreprises a également permis aux femmes productrices rurales et ces entreprises d'offrir plus aisément leurs services et leurs produits à ces trois niveaux d'administration.
    وهو أداة قانونية تيسر للحكومة المركزية وحكومات المقاطعات والبلديات شراء المنتجات والخدمات التي تنتجها وتصنعها المقاوِلات البوليفية معطية أفضلية واضحة لصغار المقاولات والمنتجين.
  • Les «marchés de produits» sont de plus en plus synonymes de «supermarchés», et les prescriptions en matière de qualité, d'environnement et de sécurité sanitaire des aliments qui s'appliquaient seulement aux produits exportés s'appliquent maintenant de plus en plus au niveau national par le biais des opérations centrales d'achat des supermarchés.
    وأصبحت عبارة "أسواق المنتجات" تعني "المتاجر الكبرى"، وسارت اشتراطات الجودة والاشتراطات البيئية واشتراطات السلامة الغذائية التي لم تكن تطبق من قبل إلا على منتجات التصدير تنطبق بشكل متزايد على الصعيد الوطني من خلال عمليات الشراء المركزية التي تجريها المتاجر الكبرى.
  • Par une note datée du 16 février 2005, celui-ci a délégué des pouvoirs en matière d'achats hors Siège au Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions (Département des opérations de maintien de la paix), qui les a acceptés par une note datée du 7 juin 2005, avant de les déléguer à son tour aux missions.
    وبمقتضى مذكرة مؤرخة 16 شباط/فبراير 2005، فوض الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي سلطة الشراء للبعثات الميدانية إلى الأمين العام المساعد لدعم البعثات، بإدارة عمليات حفظ السلام، الذي قبل التفويض بمقتضى مذكرة مؤرخة 7 حزيران/يونيه 2005، وفوض هذه السلطة بدوره إلى البعثات الميدانية.
  • Indépendamment du multilinguisme pratiqué par certaines organisations, l'existence d'un manuel des achats dans les trois langues de travail est une condition pratique importante pour celles dont les opérations d'achat sont décentralisées, en particulier l'Organisation des Nations Unies et ses fonds et programmes.
    وبصرف النظر عما تنتهجه بعض المنظمات من سياسات متعددة اللغات، فإن إصدار أدلة المشتريات بلغات العمل الثلاث للمنظمات هو اشتراط عملي هام في الحالات التي تكون فيها عمليات الشراء لا مركزية، لا سيما في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
  • Par exemple, le Guide pourrait exposer brièvement dans quels cas des contrats-cadres avec plusieurs fournisseurs sont utiles, notamment dans le contexte d'achats centralisés, indiquer les questions fondamentales qu'une entité adjudicatrice (pouvant agir en qualité de centrale d'achat pour des administrations ou pour son propre compte) doit se poser à la fois pour les accords-cadres avec un fournisseur unique et avec plusieurs fournisseurs, et il voudra peut-être les inclure dans ses règlements (par exemple la relation entre une centrale d'achat et les entités utilisatrices, la procédure de placement des commandes, les mesures nécessaires pour qu'un marché devienne contraignant et le moment auquel les décisions concernant la passation du marché devraient être publiées).
    فعلى سبيل المثال، يمكن أن يوفر الدليل فكرة موجزة عن الظروف التي يكون فيها استخدام الاتفاقات الاطارية مع عدة مورّدين مفيدا، بما في ذلك في سياق الشراء المركزي، وعن المسائل الرئيسية التي تحتاج الجهة المشترية (التي تعمل بمثابة جهاز شراء مركزي للإدارات الحكومية أو نيابة عن نفسها) إلى النظر فيها بالنسبة لكل من الترتيبات مع مورّد واحد ومع عدة مورّدين وقد تود إدراجها في لوائحها (كالعلاقة بين جهاز الاشتراء المركزي وكيانات المستعملين، والإجراء المتعلّق بتقديم الطلبيات، والخطوات اللازمة لكي يصبح عقد الاشتراء ملزما، والنقاط التي ينبغي عندها الإعلان عن القرارات المتعلّقة بالاشتراء).
  • a) Continuer à renforcer le processus de réforme des services d'achat au Siège en y établissant un mécanisme central d'ici à 2010 afin d'imprimer une forte dynamique et de créer un cadre de référence qui incite d'autres lieux d'affectation, sur le terrain en particulier, à rationaliser leurs activités d'achat de manière analogue (par. 62 et 63);
    (أ) مواصلة تعزيز إصلاح نظام الشراء في المقر الدائم بإنشاء مرفق شراء مركزي في المقر الدائم بحلول عام 2010 بغية توفير قيادة نشطة وإطار مرجعي لتبسيط أنشطة الشراء على نحو مماثل في مقار العمل الأخرى، وخاصة في الميدان (الفقرتان 62-63)؛
  • Comme l'indique le tableau 1, les achats se concentrent en grande partie dans le système même. Ainsi, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) achète à lui tout seul plus de biens et de services que toutes les institutions spécialisées réunies, et le chiffre correspondant au volume d'achats effectués par le Secrétariat est près du double de celui des institutions spécialisées.
    كما يشير الجدول 1، فإن عمليات الشراء مركزة إلى حد كبير داخل أسرة الأمم المتحدة ذاتها، وعلى سبيل المثال، فإن مشتريات منظمة الأمم المتحدة للطفولة وحدها من السلع والخدمات تفوق مشتريات كافة الوكالات المتخصصة مجتمعة، في حين أن حجم مشتريات الأمانة العامة للأمم المتحدة يكاد يكون ضعف حجم مشتريات الوكالات المتخصصة.
  • Un ratio de quatre agents des services généraux pour un administrateur pourrait donc représenter la norme optimale dans les services d'achat centralisés du Siège, ce ratio penchant vraisemblablement dans le sens d'une augmentation des agents des services généraux sur le terrain.
    وعليه، فإن نسبة بواقع 4 من موظفي الخدمات العامة إلى موظف واحد من الفئة الفنية يمكن أن تشكل معياراً من معايير أفضل الممارسات في خدمات الشراء المركزية في المقر الدائم إذ إن من المحتمل أن تميل النسبة ميلاً هاماً نحو مزيد من موظفي الخدمات العامة في المواقع الميدانية.